Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

small wine

  • 1 קוטבי

    קוּטְבִּיf. ( קטב) small wine or olive press with a cylindrical beam. Sifra Bhar, Par. 1, ch. I אין עושין זתים בבד ובק׳ (in the Sabbatical year) you must not press olives in a bad (v. בַּד II) or in a kuṭbi; Shebi. VIII, 6 Ms. M. a. Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. קוֹטֶב); Y. ib. 38b; Tosef. ib. VI, 27 קתבי (ed. Zuck. קינבי, corr. acc.). Tosef.Toh. X, 22 קתכו (corr. acc.). (In later Hebr. קוטב pole; Arab. polar star.

    Jewish literature > קוטבי

  • 2 קוּטְבִּי

    קוּטְבִּיf. ( קטב) small wine or olive press with a cylindrical beam. Sifra Bhar, Par. 1, ch. I אין עושין זתים בבד ובק׳ (in the Sabbatical year) you must not press olives in a bad (v. בַּד II) or in a kuṭbi; Shebi. VIII, 6 Ms. M. a. Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. קוֹטֶב); Y. ib. 38b; Tosef. ib. VI, 27 קתבי (ed. Zuck. קינבי, corr. acc.). Tosef.Toh. X, 22 קתכו (corr. acc.). (In later Hebr. קוטב pole; Arab. polar star.

    Jewish literature > קוּטְבִּי

  • 3 צרצור

    צִרְצוּר, צִירְ׳m. (cmp. צְרוֹר II) a stone vessel containing a strainer and having an indented (comb-like) rim; a sort of cooler. Kel. II, 8 המסרק של צ׳ if an unclean object touches the ‘comb of a cooler; Tosef. ib B. Kam. II, 8; Tosef.Eduy. II, 1. Kel. III, 2. Mikv. III, 3 המערה מן הצ׳ ומטילוכ׳ if one pouring water out of a cooler throws water out in several places. Ab. Zar.73a המערה … מצי׳ קטןוכ׳ if one pours forbidden wine from a small cooler into the wine pit. Y.Snh.X, 28d top והיה שם צ׳וכ׳ and there stood a pitcher full of Ammonite wine; Bab. ib. 106a צרצורי (corr. acc.); Num. R. s. 20; Tanḥ. Balaḳ 18; Yalk. Num. 771 (ed. Salon. סרסור, v. Rabb. D. S. to Snh. l. c. note 1). Gen. R. s. 98 (read:) אפי׳ היה צ׳ של מים בצדווכ׳ even if a pitcher of water had stood by his side, he would have been unable to put his hand forth &cPl. צִרְצוּרִין. Tosef.Kel.B. Kam. II, 9.

    Jewish literature > צרצור

  • 4 ציר׳

    צִרְצוּר, צִירְ׳m. (cmp. צְרוֹר II) a stone vessel containing a strainer and having an indented (comb-like) rim; a sort of cooler. Kel. II, 8 המסרק של צ׳ if an unclean object touches the ‘comb of a cooler; Tosef. ib B. Kam. II, 8; Tosef.Eduy. II, 1. Kel. III, 2. Mikv. III, 3 המערה מן הצ׳ ומטילוכ׳ if one pouring water out of a cooler throws water out in several places. Ab. Zar.73a המערה … מצי׳ קטןוכ׳ if one pours forbidden wine from a small cooler into the wine pit. Y.Snh.X, 28d top והיה שם צ׳וכ׳ and there stood a pitcher full of Ammonite wine; Bab. ib. 106a צרצורי (corr. acc.); Num. R. s. 20; Tanḥ. Balaḳ 18; Yalk. Num. 771 (ed. Salon. סרסור, v. Rabb. D. S. to Snh. l. c. note 1). Gen. R. s. 98 (read:) אפי׳ היה צ׳ של מים בצדווכ׳ even if a pitcher of water had stood by his side, he would have been unable to put his hand forth &cPl. צִרְצוּרִין. Tosef.Kel.B. Kam. II, 9.

    Jewish literature > ציר׳

  • 5 צִרְצוּר

    צִרְצוּר, צִירְ׳m. (cmp. צְרוֹר II) a stone vessel containing a strainer and having an indented (comb-like) rim; a sort of cooler. Kel. II, 8 המסרק של צ׳ if an unclean object touches the ‘comb of a cooler; Tosef. ib B. Kam. II, 8; Tosef.Eduy. II, 1. Kel. III, 2. Mikv. III, 3 המערה מן הצ׳ ומטילוכ׳ if one pouring water out of a cooler throws water out in several places. Ab. Zar.73a המערה … מצי׳ קטןוכ׳ if one pours forbidden wine from a small cooler into the wine pit. Y.Snh.X, 28d top והיה שם צ׳וכ׳ and there stood a pitcher full of Ammonite wine; Bab. ib. 106a צרצורי (corr. acc.); Num. R. s. 20; Tanḥ. Balaḳ 18; Yalk. Num. 771 (ed. Salon. סרסור, v. Rabb. D. S. to Snh. l. c. note 1). Gen. R. s. 98 (read:) אפי׳ היה צ׳ של מים בצדווכ׳ even if a pitcher of water had stood by his side, he would have been unable to put his hand forth &cPl. צִרְצוּרִין. Tosef.Kel.B. Kam. II, 9.

    Jewish literature > צִרְצוּר

  • 6 צִירְ׳

    צִרְצוּר, צִירְ׳m. (cmp. צְרוֹר II) a stone vessel containing a strainer and having an indented (comb-like) rim; a sort of cooler. Kel. II, 8 המסרק של צ׳ if an unclean object touches the ‘comb of a cooler; Tosef. ib B. Kam. II, 8; Tosef.Eduy. II, 1. Kel. III, 2. Mikv. III, 3 המערה מן הצ׳ ומטילוכ׳ if one pouring water out of a cooler throws water out in several places. Ab. Zar.73a המערה … מצי׳ קטןוכ׳ if one pours forbidden wine from a small cooler into the wine pit. Y.Snh.X, 28d top והיה שם צ׳וכ׳ and there stood a pitcher full of Ammonite wine; Bab. ib. 106a צרצורי (corr. acc.); Num. R. s. 20; Tanḥ. Balaḳ 18; Yalk. Num. 771 (ed. Salon. סרסור, v. Rabb. D. S. to Snh. l. c. note 1). Gen. R. s. 98 (read:) אפי׳ היה צ׳ של מים בצדווכ׳ even if a pitcher of water had stood by his side, he would have been unable to put his hand forth &cPl. צִרְצוּרִין. Tosef.Kel.B. Kam. II, 9.

    Jewish literature > צִירְ׳

  • 7 בור II

    בּוֹרII m. (rarely fem.) (b. h.; v. בּוּר I a. בְּאֵר) 1) pit, cistern, often = בְּאֵר. Erub.II, 4 con trad, to בְּאֵר, v. ib. 18a ב׳ מכונסין … באר מים חיים.B. Bath.64a ב׳ בחפירה bor means a pit or well gained by mere digging (without masonry), v. דּוּת. B. Kam.V, 5 (50b), a. fr. ב׳ שיח ומערה a narrow pit (about ten hand-breadths deep), a lengthy ditch, and a spacious cavity. Y.Sot.II, 18a, v. בְּאֵר. B. Kam.6a ב׳ תוכיח the word bor proves. Taan.8a, v. חוּלְדָּה.Trnsf. obstacle, danger (v. Ex. 21:33 sq.). B. Kam.6a ב׳ המתגלגל, a moving danger (e. g. a rolling stone).ב׳ וסירה, v. סִירָה.ב׳ הגדול the Large Well, ב׳ הגולה the Pilgrims Well, names of cisterns in the Temple premises. Erub.X, 14; Midd. V, 4.ב׳ ספינה אלכסנדרית the tank of sweet water in Alexandrian merchantmen. Ohol. VIII, 1; Sabb.35a; a. e.(Ib. 77b ב׳ זינקא, v. בּוּרְזִינְקָא. 2) a receptacle for oil or wine in the press. Maasr. IV, 1 כב׳ קטן like an oil tank on a small scale. Ab. Zar. IV, 8 עד שירד לב׳ until the wine comes into the tank.Pl. בּוֹרוֹת. B. Bath.17b; a. fr.Erub.104b ב׳ הקוות, v. הָקֵר.Y.Snh.I, 19a bot. אני ובורך = ובוראך I and thy Creator.

    Jewish literature > בור II

  • 8 בּוֹר

    בּוֹרII m. (rarely fem.) (b. h.; v. בּוּר I a. בְּאֵר) 1) pit, cistern, often = בְּאֵר. Erub.II, 4 con trad, to בְּאֵר, v. ib. 18a ב׳ מכונסין … באר מים חיים.B. Bath.64a ב׳ בחפירה bor means a pit or well gained by mere digging (without masonry), v. דּוּת. B. Kam.V, 5 (50b), a. fr. ב׳ שיח ומערה a narrow pit (about ten hand-breadths deep), a lengthy ditch, and a spacious cavity. Y.Sot.II, 18a, v. בְּאֵר. B. Kam.6a ב׳ תוכיח the word bor proves. Taan.8a, v. חוּלְדָּה.Trnsf. obstacle, danger (v. Ex. 21:33 sq.). B. Kam.6a ב׳ המתגלגל, a moving danger (e. g. a rolling stone).ב׳ וסירה, v. סִירָה.ב׳ הגדול the Large Well, ב׳ הגולה the Pilgrims Well, names of cisterns in the Temple premises. Erub.X, 14; Midd. V, 4.ב׳ ספינה אלכסנדרית the tank of sweet water in Alexandrian merchantmen. Ohol. VIII, 1; Sabb.35a; a. e.(Ib. 77b ב׳ זינקא, v. בּוּרְזִינְקָא. 2) a receptacle for oil or wine in the press. Maasr. IV, 1 כב׳ קטן like an oil tank on a small scale. Ab. Zar. IV, 8 עד שירד לב׳ until the wine comes into the tank.Pl. בּוֹרוֹת. B. Bath.17b; a. fr.Erub.104b ב׳ הקוות, v. הָקֵר.Y.Snh.I, 19a bot. אני ובורך = ובוראך I and thy Creator.

    Jewish literature > בּוֹר

  • 9 בת I

    בַּתI f. (b. h., contr. of בנת) daughter; maiden, girl; servant-girl (opp. שפחה slave). Gitt.89a בת לא׳׳א a daughter of Abraham our father, a Jewess. B. Bath. 109a בן וב׳ כי הדדי נינהו son and daughter are legally the same. Kidd.II, 3 בת או שפחה גדלת (Bab. ed. מגוד׳) a maid or a slave as hair-dresser; a. fr.Pl. בָּנוֹת, constr. בְּנוֹת. Sabb.VI, 6 הבָּ׳ girls. Kidd.64a בְּ׳ ישואל מקוהוכ׳ Israelitish daughters (married to a degraded priest, v. חָלָל) are a well of purification (means of restoration to priestly ranks); a. fr.Also Ch. בַּת (v. בְּרַת). Targ. Deut. 15:12.Mostly in compounds. Targ. 1 Sam. 1:16 ב׳ רשעא (h. text בת בליעל); v. infra.Y.Keth.II, 26d bot., read: בתר איתתיה. Y.Gitt.IX, 50d top כבת יוני, read: כתב. Compounds of בַּת a. בְּנוֹת (v. בֵּן, בַּר): ב׳ אור fuel, fit for fuel. Sabb.25b. בנות אזנים, v. אֹזֶן. בת ארעא a sore on the foot, v. אַרְעָא. Sabb.65a (Mish. צנים).ב׳ מזגא חמרא Little Wine-Mixer, name of a clean bird. Ḥull.63a top.ב׳ מינא of the same class or size. Ab. Zar.28a.ב׳ מלך, ב׳ חורין Kings, Noblemens Daughter, name of a demon. Sabb.109a. ב׳ עין, Ex. R. s. 30, some ed., v. בָּבָה. בת עינא the hole in the millstone through which the grain passes. M. Kat. 10a (Ms. M. בית טינא). בת קבריא a species of raven. Esth. R. to I, 4, v. גַּלְגֵּל.ב׳ קול 1) echo, reverberating sound. Ex. R. s. 29, end. Cant. R. to I, 3 as the oil (when poured out) אין לו ב׳ קול gives forth no reverberating sound, so does Israel (suffer silently). 2) Bath-kol, divine voice, a sort of substitute for prophecy. Yoma 9b; a. fr.בְּנוֹת שֶׁבַע a species of figs, v. בְּרַת. Maasr. II, 8; a. fr.ב׳ שוּחַ a species of white figs. Dem. I, 1; a. e.ב׳ שקמה young sycamore-figs. Ib.; Ber.40b, v. דּוּבְלָא. בת תיהא the small bung-hole in the spicket, to be opened for examining the flavor of the wine. Ab. Zar.66b.(For other compounds, v. respective determinants.Chald. pl. v. בְּרַת.

    Jewish literature > בת I

  • 10 בַּת

    בַּתI f. (b. h., contr. of בנת) daughter; maiden, girl; servant-girl (opp. שפחה slave). Gitt.89a בת לא׳׳א a daughter of Abraham our father, a Jewess. B. Bath. 109a בן וב׳ כי הדדי נינהו son and daughter are legally the same. Kidd.II, 3 בת או שפחה גדלת (Bab. ed. מגוד׳) a maid or a slave as hair-dresser; a. fr.Pl. בָּנוֹת, constr. בְּנוֹת. Sabb.VI, 6 הבָּ׳ girls. Kidd.64a בְּ׳ ישואל מקוהוכ׳ Israelitish daughters (married to a degraded priest, v. חָלָל) are a well of purification (means of restoration to priestly ranks); a. fr.Also Ch. בַּת (v. בְּרַת). Targ. Deut. 15:12.Mostly in compounds. Targ. 1 Sam. 1:16 ב׳ רשעא (h. text בת בליעל); v. infra.Y.Keth.II, 26d bot., read: בתר איתתיה. Y.Gitt.IX, 50d top כבת יוני, read: כתב. Compounds of בַּת a. בְּנוֹת (v. בֵּן, בַּר): ב׳ אור fuel, fit for fuel. Sabb.25b. בנות אזנים, v. אֹזֶן. בת ארעא a sore on the foot, v. אַרְעָא. Sabb.65a (Mish. צנים).ב׳ מזגא חמרא Little Wine-Mixer, name of a clean bird. Ḥull.63a top.ב׳ מינא of the same class or size. Ab. Zar.28a.ב׳ מלך, ב׳ חורין Kings, Noblemens Daughter, name of a demon. Sabb.109a. ב׳ עין, Ex. R. s. 30, some ed., v. בָּבָה. בת עינא the hole in the millstone through which the grain passes. M. Kat. 10a (Ms. M. בית טינא). בת קבריא a species of raven. Esth. R. to I, 4, v. גַּלְגֵּל.ב׳ קול 1) echo, reverberating sound. Ex. R. s. 29, end. Cant. R. to I, 3 as the oil (when poured out) אין לו ב׳ קול gives forth no reverberating sound, so does Israel (suffer silently). 2) Bath-kol, divine voice, a sort of substitute for prophecy. Yoma 9b; a. fr.בְּנוֹת שֶׁבַע a species of figs, v. בְּרַת. Maasr. II, 8; a. fr.ב׳ שוּחַ a species of white figs. Dem. I, 1; a. e.ב׳ שקמה young sycamore-figs. Ib.; Ber.40b, v. דּוּבְלָא. בת תיהא the small bung-hole in the spicket, to be opened for examining the flavor of the wine. Ab. Zar.66b.(For other compounds, v. respective determinants.Chald. pl. v. בְּרַת.

    Jewish literature > בַּת

  • 11 סוד

    סוֹדm. (b. h.; cmp. סַד a. יָסַד) 1) foundation. Snh.92b סוֹדוֹ (Tanḥ. Noah 10 יסודו), v. מָקַק.Trnsf. principle. R. Hash. 20b ס׳ העיבור the Principle of Intercalation (title of a book). Ex. R. s. 15 ס׳ הלבנה the principle of the lunar calendar. 2) intimate union, circle, council. Y.R. Hash. II, 58b (ref. to Ez. 13:9) זהו ס׳ העיבור that means the council (of the Sanhedrin) for interealation; Keth.112a; Y.Snh.I, 18c bot. זה עיבור (corr. acc.). 3) deliberation, counsel. Erub.65a (ref. to the numerical value of י̇י̇ן̇ and ס̇ו̇ד̇) נכנס יין יצא ס׳ where the wine enters, counsel leaves; Snh.38a; Num. R. s. 10; s. 11. Ib. יצא יין נכנס ס׳ when the wine has left (where there is abstinence), deliberation enters. Ib. (ref. to Prov. 3:32) הוא נוזר … זוכה לס׳ החכמה he is abstinent …, therefore he is granted the counsel of divine wisdom. Ib. אנשי סוֹדוֹ the men of his (Gods) counsel, i. e. his friends. Pes.113a (play on ס̇ו̇דנ̇א̇) ס̇ו̇ד̇ נ̇א̇הוכ׳ (beer-brewing is) a profitable device and a charity (requiring a very small capital); a. e. 4) secret. Ib. 49b אין מגלין להן ס׳ we must not entrust a secret to them. Ḥag.14a הקב״ה מגלה להם ס׳וכ׳ the Lord shall reveal a secret (solve mysteries) to them in the hereafter. Yeb.63b (fr. Ben Sira) גַּלֵּה ס׳וכ׳ reveal a secret to one out of thousand; a. e.

    Jewish literature > סוד

  • 12 סוֹד

    סוֹדm. (b. h.; cmp. סַד a. יָסַד) 1) foundation. Snh.92b סוֹדוֹ (Tanḥ. Noah 10 יסודו), v. מָקַק.Trnsf. principle. R. Hash. 20b ס׳ העיבור the Principle of Intercalation (title of a book). Ex. R. s. 15 ס׳ הלבנה the principle of the lunar calendar. 2) intimate union, circle, council. Y.R. Hash. II, 58b (ref. to Ez. 13:9) זהו ס׳ העיבור that means the council (of the Sanhedrin) for interealation; Keth.112a; Y.Snh.I, 18c bot. זה עיבור (corr. acc.). 3) deliberation, counsel. Erub.65a (ref. to the numerical value of י̇י̇ן̇ and ס̇ו̇ד̇) נכנס יין יצא ס׳ where the wine enters, counsel leaves; Snh.38a; Num. R. s. 10; s. 11. Ib. יצא יין נכנס ס׳ when the wine has left (where there is abstinence), deliberation enters. Ib. (ref. to Prov. 3:32) הוא נוזר … זוכה לס׳ החכמה he is abstinent …, therefore he is granted the counsel of divine wisdom. Ib. אנשי סוֹדוֹ the men of his (Gods) counsel, i. e. his friends. Pes.113a (play on ס̇ו̇דנ̇א̇) ס̇ו̇ד̇ נ̇א̇הוכ׳ (beer-brewing is) a profitable device and a charity (requiring a very small capital); a. e. 4) secret. Ib. 49b אין מגלין להן ס׳ we must not entrust a secret to them. Ḥag.14a הקב״ה מגלה להם ס׳וכ׳ the Lord shall reveal a secret (solve mysteries) to them in the hereafter. Yeb.63b (fr. Ben Sira) גַּלֵּה ס׳וכ׳ reveal a secret to one out of thousand; a. e.

    Jewish literature > סוֹד

  • 13 קידושא

    קִידּוּשָׁא, קִדּ׳ch. sam( קִידּוּש, קִדּ׳ m. (קָדַש) laws of sanctity), 1) the washing of hands and feet. Targ. II Chr. 4:6.Yoma 32a ק׳ בתרא the last ablution of the high priest (after putting off the priestly garments); a. e. 2) the prayer of Ḳiddush (v. preced.). Pes.101a בק׳ דהכאוכ׳ with the Ḳiddush that you hear here with me you will not have complied with the duty of Ib. 106a ק׳ רבה the large Ḳiddush (jestingly for ‘small), i. e. the mere blessing over wine preceding the meal on the festive day, contrad. to the Ḳiddush on the festive eve. Meg.27b לא הוה לי ק׳וכ׳ I had no wine for Ḳiddush, so I pawned ; a. fr. 3) (v. קְדוּשָּׁה) doxology, Ḳdushshah. Sot.49a ק׳ דסדרא the Ḳ. recited after the lesson of the day (v. Rashi a. l.). 4) token of betrothal, betrothal-gift. Y.B. Kam.IX, end, 7a מידמכא … אהן קי׳ דברתי when she was dying, she said, this is my daughters betrothal-gift (belongs to her); (prob. to be read: or קַדִּישָׁא or קָדָשָׁא ring).

    Jewish literature > קידושא

  • 14 קד׳

    קִידּוּשָׁא, קִדּ׳ch. sam( קִידּוּש, קִדּ׳ m. (קָדַש) laws of sanctity), 1) the washing of hands and feet. Targ. II Chr. 4:6.Yoma 32a ק׳ בתרא the last ablution of the high priest (after putting off the priestly garments); a. e. 2) the prayer of Ḳiddush (v. preced.). Pes.101a בק׳ דהכאוכ׳ with the Ḳiddush that you hear here with me you will not have complied with the duty of Ib. 106a ק׳ רבה the large Ḳiddush (jestingly for ‘small), i. e. the mere blessing over wine preceding the meal on the festive day, contrad. to the Ḳiddush on the festive eve. Meg.27b לא הוה לי ק׳וכ׳ I had no wine for Ḳiddush, so I pawned ; a. fr. 3) (v. קְדוּשָּׁה) doxology, Ḳdushshah. Sot.49a ק׳ דסדרא the Ḳ. recited after the lesson of the day (v. Rashi a. l.). 4) token of betrothal, betrothal-gift. Y.B. Kam.IX, end, 7a מידמכא … אהן קי׳ דברתי when she was dying, she said, this is my daughters betrothal-gift (belongs to her); (prob. to be read: or קַדִּישָׁא or קָדָשָׁא ring).

    Jewish literature > קד׳

  • 15 קִידּוּשָׁא

    קִידּוּשָׁא, קִדּ׳ch. sam( קִידּוּש, קִדּ׳ m. (קָדַש) laws of sanctity), 1) the washing of hands and feet. Targ. II Chr. 4:6.Yoma 32a ק׳ בתרא the last ablution of the high priest (after putting off the priestly garments); a. e. 2) the prayer of Ḳiddush (v. preced.). Pes.101a בק׳ דהכאוכ׳ with the Ḳiddush that you hear here with me you will not have complied with the duty of Ib. 106a ק׳ רבה the large Ḳiddush (jestingly for ‘small), i. e. the mere blessing over wine preceding the meal on the festive day, contrad. to the Ḳiddush on the festive eve. Meg.27b לא הוה לי ק׳וכ׳ I had no wine for Ḳiddush, so I pawned ; a. fr. 3) (v. קְדוּשָּׁה) doxology, Ḳdushshah. Sot.49a ק׳ דסדרא the Ḳ. recited after the lesson of the day (v. Rashi a. l.). 4) token of betrothal, betrothal-gift. Y.B. Kam.IX, end, 7a מידמכא … אהן קי׳ דברתי when she was dying, she said, this is my daughters betrothal-gift (belongs to her); (prob. to be read: or קַדִּישָׁא or קָדָשָׁא ring).

    Jewish literature > קִידּוּשָׁא

  • 16 קִדּ׳

    קִידּוּשָׁא, קִדּ׳ch. sam( קִידּוּש, קִדּ׳ m. (קָדַש) laws of sanctity), 1) the washing of hands and feet. Targ. II Chr. 4:6.Yoma 32a ק׳ בתרא the last ablution of the high priest (after putting off the priestly garments); a. e. 2) the prayer of Ḳiddush (v. preced.). Pes.101a בק׳ דהכאוכ׳ with the Ḳiddush that you hear here with me you will not have complied with the duty of Ib. 106a ק׳ רבה the large Ḳiddush (jestingly for ‘small), i. e. the mere blessing over wine preceding the meal on the festive day, contrad. to the Ḳiddush on the festive eve. Meg.27b לא הוה לי ק׳וכ׳ I had no wine for Ḳiddush, so I pawned ; a. fr. 3) (v. קְדוּשָּׁה) doxology, Ḳdushshah. Sot.49a ק׳ דסדרא the Ḳ. recited after the lesson of the day (v. Rashi a. l.). 4) token of betrothal, betrothal-gift. Y.B. Kam.IX, end, 7a מידמכא … אהן קי׳ דברתי when she was dying, she said, this is my daughters betrothal-gift (belongs to her); (prob. to be read: or קַדִּישָׁא or קָדָשָׁא ring).

    Jewish literature > קִדּ׳

  • 17 שפי

    שפי, שָׁפָהII (v. שָׁפַע) 1) to incline, v. שִׁיפּוּי II. 2) to tilt, pour out slowly (so as to leave the sediment behind). Midr. Till. to Ps. 18:12 כדקים … שוֹפִין אלו באלו ed. Bub. (oth. ed. שופכין) as the small bowels of an animal that pour their contents from one to the other. Esth. R. to II, 3; a. e.Esp. to sell wine. B. Mets.60a השוֹפֶה יין לחמרים Ms. H. (v. Rabb. D. S. a. l. note 10; ed. לחבירו; Ar. לשמרים, corr. acc.) if one sells wine to ass-drivers (caravan at an inn); Tosef. ib. III, 27 היה שוֹפֵאוכ׳ ed. Zuck. (Var. שופה); a. e. Pi. שִׁיפָּה to make slanting, whittle to a point.Part. pass. מְשוּפֶּה; f. מְשוּפָּה pl. מְשוּפִּים, מְשוּפִּין, מְשוּפּוֹת. Keth.5b מש׳ כיתדות (the fingers) pointed like pegs.

    Jewish literature > שפי

  • 18 שפה II

    שפי, שָׁפָהII (v. שָׁפַע) 1) to incline, v. שִׁיפּוּי II. 2) to tilt, pour out slowly (so as to leave the sediment behind). Midr. Till. to Ps. 18:12 כדקים … שוֹפִין אלו באלו ed. Bub. (oth. ed. שופכין) as the small bowels of an animal that pour their contents from one to the other. Esth. R. to II, 3; a. e.Esp. to sell wine. B. Mets.60a השוֹפֶה יין לחמרים Ms. H. (v. Rabb. D. S. a. l. note 10; ed. לחבירו; Ar. לשמרים, corr. acc.) if one sells wine to ass-drivers (caravan at an inn); Tosef. ib. III, 27 היה שוֹפֵאוכ׳ ed. Zuck. (Var. שופה); a. e. Pi. שִׁיפָּה to make slanting, whittle to a point.Part. pass. מְשוּפֶּה; f. מְשוּפָּה pl. מְשוּפִּים, מְשוּפִּין, מְשוּפּוֹת. Keth.5b מש׳ כיתדות (the fingers) pointed like pegs.

    Jewish literature > שפה II

  • 19 שָׁפָה

    שפי, שָׁפָהII (v. שָׁפַע) 1) to incline, v. שִׁיפּוּי II. 2) to tilt, pour out slowly (so as to leave the sediment behind). Midr. Till. to Ps. 18:12 כדקים … שוֹפִין אלו באלו ed. Bub. (oth. ed. שופכין) as the small bowels of an animal that pour their contents from one to the other. Esth. R. to II, 3; a. e.Esp. to sell wine. B. Mets.60a השוֹפֶה יין לחמרים Ms. H. (v. Rabb. D. S. a. l. note 10; ed. לחבירו; Ar. לשמרים, corr. acc.) if one sells wine to ass-drivers (caravan at an inn); Tosef. ib. III, 27 היה שוֹפֵאוכ׳ ed. Zuck. (Var. שופה); a. e. Pi. שִׁיפָּה to make slanting, whittle to a point.Part. pass. מְשוּפֶּה; f. מְשוּפָּה pl. מְשוּפִּים, מְשוּפִּין, מְשוּפּוֹת. Keth.5b מש׳ כיתדות (the fingers) pointed like pegs.

    Jewish literature > שָׁפָה

  • 20 דקק

    דָּקַק(b. h.; cmp. דּוּק, דּוּךְ) to crush, pound, powder.Denom. דַּק. Pilp. דִּקְדֵּק q. v. Hif. הֵידַק, הֵדַק 1) same. Kerith. 6b ה־טב הֵידֵק הֵידֵק היטב pounding well ; Y.Yoma IV, 41d bot. כשהיה מֵידַק היה אומר הָדֵקוכ׳ when the attendant pounded, the superintendent called, Pound well (Sifré Deut. 207 להדוק פשתן, read להָדֵיק or לִסְרוֹק. 2) to be fine, small. Part. מֵידַק, מֵדַק. Succ.IV, 9 (48b) one was wide ( מעובה), ואחד מדק Ms. M. (ed. דק; Y. ed., Ms. M. 2, a. Mish. ed. Pes. מי׳; Mish. Nap. מוּדָק Hof.) and the other tube was narrow; Y. ib. 54d top (they thought) המ׳ של יין the narrow was for wine. Y.Yoma III, 41a; Y.Sot.II, 18a top מידק small and thin type of letters. Arakh.25a מי׳ a sparsely sown field. Nif. נָדַק, נִדּוֹק to be crushed. Mekh. Bo. s. 13 נִידָּקוֹת; Pesik. R. s. 17 נִידֶּקֶת; Pesik. Vayhi, p. 64b> נָדֶקֶת. Zeb.22a טיט הנדוק, read הנרוק, v. רָקַק.

    Jewish literature > דקק

См. также в других словарях:

  • small wine — non alcoholic wine …   English contemporary dictionary

  • Wine cellar — A wine cellar is a storage room for wine in bottles or barrels, or more rarely in carboys, amphorae or plastic containers. In an active wine cellar, important factors such as temperature and humidity are maintained by a climate control system. In …   Wikipedia

  • Wine tasting — (often, in wine circles, simply tasting) is the sensory examination and evaluation of wine. While the practice of wine tasting is as ancient as its production, a more formalized methodology has slowly become established from the 14th century… …   Wikipedia

  • Wine — Wine, n. [OE. win, AS. win, fr. L. vinum (cf. Icel. v[=i]n; all from the Latin); akin to Gr. o i^nos, ?, and E. withy. Cf. {Vine}, {Vineyard}, {Vinous}, {Withy}.] [1913 Webster] 1. The expressed juice of grapes, esp. when fermented; a beverage or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wine acid — Wine Wine, n. [OE. win, AS. win, fr. L. vinum (cf. Icel. v[=i]n; all from the Latin); akin to Gr. o i^nos, ?, and E. withy. Cf. {Vine}, {Vineyard}, {Vinous}, {Withy}.] [1913 Webster] 1. The expressed juice of grapes, esp. when fermented; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wine apple — Wine Wine, n. [OE. win, AS. win, fr. L. vinum (cf. Icel. v[=i]n; all from the Latin); akin to Gr. o i^nos, ?, and E. withy. Cf. {Vine}, {Vineyard}, {Vinous}, {Withy}.] [1913 Webster] 1. The expressed juice of grapes, esp. when fermented; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wine fly — Wine Wine, n. [OE. win, AS. win, fr. L. vinum (cf. Icel. v[=i]n; all from the Latin); akin to Gr. o i^nos, ?, and E. withy. Cf. {Vine}, {Vineyard}, {Vinous}, {Withy}.] [1913 Webster] 1. The expressed juice of grapes, esp. when fermented; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wine grower — Wine Wine, n. [OE. win, AS. win, fr. L. vinum (cf. Icel. v[=i]n; all from the Latin); akin to Gr. o i^nos, ?, and E. withy. Cf. {Vine}, {Vineyard}, {Vinous}, {Withy}.] [1913 Webster] 1. The expressed juice of grapes, esp. when fermented; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wine measure — Wine Wine, n. [OE. win, AS. win, fr. L. vinum (cf. Icel. v[=i]n; all from the Latin); akin to Gr. o i^nos, ?, and E. withy. Cf. {Vine}, {Vineyard}, {Vinous}, {Withy}.] [1913 Webster] 1. The expressed juice of grapes, esp. when fermented; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wine merchant — Wine Wine, n. [OE. win, AS. win, fr. L. vinum (cf. Icel. v[=i]n; all from the Latin); akin to Gr. o i^nos, ?, and E. withy. Cf. {Vine}, {Vineyard}, {Vinous}, {Withy}.] [1913 Webster] 1. The expressed juice of grapes, esp. when fermented; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wine of opium — Wine Wine, n. [OE. win, AS. win, fr. L. vinum (cf. Icel. v[=i]n; all from the Latin); akin to Gr. o i^nos, ?, and E. withy. Cf. {Vine}, {Vineyard}, {Vinous}, {Withy}.] [1913 Webster] 1. The expressed juice of grapes, esp. when fermented; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»